Über diese Seite
Die hier veröffentlichten Fotos entstehen allesamt beim Spazierengehen. Sie zeigen zufällig in mein Blickfeld geratene und mit der Kamera festgehaltene Motive. Es geht mir bei diesen Augenblicksaufnahmen um eine Zwiesprache mit dem Sichtbaren, in der etwas scheinbar Vertrautes und Alltägliches ins Befremdliche oder Überraschende kippen kann. Alle Besucher sind herzlich eingeladen, ihre eigene deutende Fantasie tätig werden zu lassen und die Fotos zu kommentieren.Kategorien
-
Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
-
Tagwolke
Abstrakt Appropriation Art Being Blue Blätter Brache City Nord Corona-Files Depre DU Fabelwesen Fundstücke Hoch Detlef iSnaps Jahreszeiten Lazy Days / Daze Days Mauern Menschenbilder Nachtbilder Natur/Landschaft Notate Oberflächen Reise-Bilder Räume Schatten Schattenfotograf Schwarzweisheiten Selbste Singles Spiegelungen Stadtraum Stillleben Unschärfe Wahn-Zettel Wasser Wände
WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck requires Flash Player 9 or better.
Archive
Blogroll
- 54books
- 591photography.com
- AN Herbst
- artmill.de
- askionkataskion.blogda.ch/
- atelier-latent.de
- begleitschreiben.net/
- bersarin.wordpress.com
- Bettges
- Buddenbohm
- Bummelant
- Christian S.
- flickr.com/photos/blickwechsel
- fotocommunity.de
- Francis
- Francis flickr
- Glanz & Elend
- glumm.wordpress.com
- HF
- hobokollektiv.net
- irgendlink.de
- Jack B
- janber.net
- JaZZ
- kid37.blogger.de
- Kultur-Magazin
- Kulturmagazin
- kwerfeldein
- lens
- Lenscratch
- Litblogs
- Literarisches Metablog
- markus-spring.info
- nmimkmar
- radiotipps
- Revierpassagen
- spaceflaneur.wordpress.com
- spaziergangswissenschaft.de
- sur-l-eau.de
- Thomas Hummitzsch
- walterneiger.blogspot.com
- Wolfgang Ullrich
Meta
TRÄUM WEITER ,
Dieser Beitrag wurde unter Fotos abgelegt und mit Corona-Files, Fundstücke, Mauern, Stadtraum verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.
un rêve plus loin, ce sont deux mots d’allemand qui me restent, je ne sais pas comment il faut le comprendre, je ne sais plus comment interpréter les mots, les phrases en français, alors comment comprendre un slogan concis en deux mots ?
la photo me plaît avec cette fenêtre et ses deux vantaux, ses deux volets fermés qui s’accordent peut-être avec ces deux mots de côté, la photo me parle-t-elle plus que le slogan qui y est imprimé ?
et puisque jamais deux sans trois, reste le troisième mot à imaginer, le mot „éveil“ par exemple, mais un éveil que je ne parviens pas à prolonger, je suis perdu, mais tout n’est peut-être pas foutu.
I also do not know the continuation of the sentence. The plaster has fallen off and with it the rest of this slogan. A fragment that lives from the blank space. There’s no end to the riddle, which I find beautiful. The endless flow of interpretations. The closed window continues the story of interpretation, since it reveals nothing.